Бом-бом

Бом-бом

2002 г. / Роман
Озвучки
Бом-Бом
Год издания: 2008 г.
Длительность: 6 часов 48 минут
Издатель: Амфора
Исполнители: Руслан Габидуллин
Подробнее
Рецензии
Приятный текст, впрочем, уступающий, на мой взгляд «Укусу ангела», хотя и продолжающий его традиции.
Рекомендую всем, кто любит: изысканный и цветистый (но не навязчивый и тяжеловесный) стиль, оригинальные сюжеты, альтернативную историю (если этот жанр можно соотнести с Крусановскими текстами), сочные детали, отличные микро-истории.
Сюжет книги описывает несколько поколений Норушкиных, кои имеют доступ и вышнею обязанность «звонить» в некоей «чертовой башне».
Каждый такой бом-бом пробуждает глобальное потрясение в России: бунты, кризисы, восстания.
Звонарем может быть только мужчина, оставивший после себя наследника. Желание «отзвонить по Руси» приходит словно бы извне, отзываясь на некую глобальную нужду страны.
Очень любопытны описания жизни различных поколений.
В мелочах книга напоминает романы Павича.
Имхо, не для широкого круга читателей, но для гурмэ, эстетов всех мастей, «ищущих странного» и литературных хулиганов с широким кругозором.
Писателям, начиная где-то с конца 19 века, почему-то стало сильно не хватать окружающей действительности для выражения своих мыслей. И они решили «раздвинуть горизонты», введя в повествование на равных правах с реальным иррациональное, мистическое. «Укус ангела» и «Бом-бом» Павла Крусанова являют собой пример продолжения эволюции этого процесса. В этих романах автор предстает скорее как мистик, и реальность становится не основой, а всего лишь дополнением.
«Бом-бом», по моему мнению, самый «сильный» роман Крусанова. И весьма печально, что читающая публика так и не смогла по достоинству оценить его. Возможно, сказалось не совсем удачное название или не достаточно продуманная стратегия издательства по его продвижению (если она вообще существовала). В любом случае, Павел Крусанов – это идеальная кандидатура для раскрутки европейского брэнда.

Так о чем же этот роман? Я бы сказал – об ответственности. Только у каждого она бывает разного уровня. Чаще всего ограничивающаяся узким кругом близких и родственников. Род Норушкиных несет ответственность, ни много ни мало, за судьбы России.
На земле существует семь башен сатаны, по числу главных ангелов, сошедших с неба на землю, чтобы возлечь с дочерьми человеческими, а сынам человеческим открыть то, что было скрыто, и соблазнить их на грехи. Потому они смотрят не в небо, а в землю. Две из них находятся в России. За башнями исправно надзирают бродячие колдуны, демонопоклонники, которых называют убырками – по наущению лукавого убырки в свой срок насылают через эти пасти преисподней на белый свет чёрные беды.
Башня же, находившаяся в родовом имении Норушкиных – Побудкине уже давно была очищена от скверны и исправно служила борьбе со злом. И обязанность во все времена Норушкиных мужского пола была - нечисть до башни той не допускать.
Роман живописует историю этого рода на протяжении нескольких веков. Не все, но многие из них в трудные времена по внутреннему зову спускались в подземелье и звоном колокола «будили» русский народ. Возможно, именно этой башне мы обязаны и восстанием декабристов, и победой в последней кровавой войне, не считая прочей мелочи, типа дефолта, когда в нее по лазу пробрался хорек.
Плата за звонарство – невозвращение. И только на последних страницах романа мы узнаем, что же случилось с рискнувшими спуститься вниз.
Отдавая дань «Женщине французского лейтенанта» Фаулза, Крусанов приводит два финала в зависимости от того «орлом» или «решкой» упадет монета главного героя. Хотя, второй финал – закладка входа в башню, по сути своей, всего лишь временная отсрочка от неизбежного.
***
Рано или поздно роман этот прочтут и поставят на полку рядом с лучшими образцами русской литературы. Поставят за тот цельный мир, который создал своим воображением автор, и в который погружаешься с головой. Поставят за прекрасный, сочный русский язык.

«На краю просеки большие чёрно рыжие муравьи с отменно учреждённой иерархией наладили огромный муравейник. Норушкин мельком, кое-как подумал о безупречном общинном порядке букашек, который обеспечила им его непостижимость изнутри, из недр фасеточного глаза, – природа не может позволить муравью осознать свой шесток, ведь следом за осознанием положения, как правило, следует бунт. Он вспомнил, что спецы говорят, будто муравьи солдаты убивают на своём пути всех, кого в силах убить, и никогда не бегут с поля боя, стоят насмерть. «Интересно, – подумал глубже Андрей, – что господина Бога печалит больше – Курская дуга или вседневная пожива этих вот козявок?» Быть может, прав Ориген, узревший душу не только в человеке, но и во всяком звере и даже, кажется, в стихиях, звёздах и луне? Тогда выходит – для Творца здесь нет различий и смерть жука ничем не безобидней раздавленного танком ополченца, иначе вслед за Хлебниковым надобно признать, что господин Бог – только Бог человеков, а у всех прочих тварей – собственные боги. Полосатые у тигров, усатые у таракашек. Или, скажем, у пауков – осьминогий бог сидит на вселенной, как на мировой паутине, и чувствует всё её трепетание... Иначе получается – Бог есть, но Его мало – на всех не хватает. Зачем то обобщая факт встреченного муравейника, Андрей решил, что так же вот, поди, и люди – томятся, маются, а изнутри не могут понять природу той мощи, чья подспудная давильня определяет логику их жизни. И в этом человек ничем не лучше муравья, которому не распознать руководящую им волю, назови её инстинкт, судьбина, разум или мания. В конце концов, разве может человек представить, как судило бы о нём существо, которое наблюдало бы его так, как сам он наблюдает муравьишек? «Хорошо ли муравей исполняет свою роль? – размышлял Норушкин. – Куда как хорошо, да что там – безупречно. На человеческий, конечно, взгляд. А на свой, муравьиный, он, возможно, халтурит – не во всю мощь стискивает жвалы, атакуя превосходящие силы дебелой гусеницы. То же и с людьми – извне, снаружи, так сказать, человек отменно исполняет своё предназначение, ну а мера недоисполненности вполне может быть описана термином «не во всю мощь стиснул жвалы»...»

Поставят за огромную эрудицию автора. За то, что, закрыв книгу, испытываешь сожаление только об одном – что не ты ее написал.
Таки я дочитала прекрасный роман Павла Крусанова с бездарным названием "Бом-бом".
Ох, братцы. Пересказывать сюжеты - вообще неблагодарное дело, но я попробую.
В мире есть семь подземных башен-колоколен. Каждый раз, когда кто-то намеренно или по глупости звонит в эти колокола, мировая история делает крутой поворот: или революция случится, или война, или извержение вулкана. Шесть башен - "адовы" и вызывают только беды, а седьмая - "чистая", приносящая земле, на которой стоит (то есть России) победы в сражениях и прочие плюшки. И вот эту седьмую башню испокон веков хранит род Норушкиных. Тот, кто в нее спустится, больше не возвращается, и новым "звонарем" становится следующий по старшинству мужчина в семье.
Роман состоит из двух частей. Нечетные главы описывают наши дни (точнее, середину мутных 90-х) и жизнь Андрея Норушкина, последнего в роду "звонаря"; четные - художественные биографии всех его предков, начиная со времен Ивана Грозного.
Даже не знаю, что меня так поразило в этой книге. По аннотации - фэнтезя фэнтезей, а в действительности - очень тонкая, умная, эстетская вещица. Автор принадлежит к кругу питерских неофундаменталистов (про одного из них, Александра Секацкого, я уже рассказывала). Стиль письма чем-то напоминает раннего - еще не продавшегося "Эксмо" - Пелевина. Те же философские отступления на три страницы, тот же "юмор не для всех", вшитый в саму ткань текста... те же ржачные постельные сцены. Помню, в какой восторг меня привела сцена с Петькой и Анкой из "Чапаева и Пустоты", где нет ни единой авторской ремарки - только гигантский монолог Петьки о красоте, изредка перемежаемый "о-о-о", "а-а-а" и "Анька, что ж ты творишь, зараза" (цитирую по памяти).
Язык, да. Язык у Крусанова - это блюдо настолько сытное, сладкое и перченое одновременно, что время от времени хочется откашляться или хотя бы хлебнуть чаю. В какой-то из рецензий прочитала мнение, что Крусанов по призванию лирик, а эпический размах ему не дается. Со вторым не согласна (эпос там помельче, чем в "Слове о полку Игореве", конечно, но тоже вызывает уважение), а вот первое - чистая правда. Некоторые отрывки - настоящая поэзия, в которой каждое слово просеяно, выверено и так ладно вплетено в полотно, что не вытащить, не порушив всего узора.
В плане визуалки мне больше всего понравилась глава "Сторожиха" - наверное, самая легкая и беззаботная во всей книге. Там главный герой просто едет в свое родовое поместье, где среди старых склепов спрятан ход в башню, и описывает все, что видит. Но как описывает!
На луговинах вдоль дороги цвели поздние травы, во всей округе давно уже увядшие; в травах гудели грузные шмели и наряженные в галифе из цветочной пыльцы пчелы; в цветах бродил хмельной нектар. Словно шел по земле вереницей год, и лето застряло здесь, как бронзовый карась в сетке, а остальные зимы прошмыгнули.

Это еще не самый удачный отрывок - просто то, на чем открылась книжка (жаль, сразу не догадалась выписывать цитаты).
Когда я дошла до фразы "За окошком билетной кассы автовокзала в корытце для сдачи спал котенок", у меня возникло ощущение, будто мне к виску приставили пистолет и выстрелили. Потому что это предложение - финальное в главе - прозвучало так щемяще, так взяло за горло, что не выдохнуть и не вдохнуть.
ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛАСЬ ЭТА КНИГА, НЕ ПРОПУСТИТЕ: