Дьяволиада

Дьяволиада

Озвучки
Дьяволиада
Год издания: 2008 г.
Длительность: 2 часа 15 минут
Издатель: Вира-М
Исполнители: Вадим Яковлев
Подробнее
Собачье сердце
Год издания: 2005 г.
Длительность: 11 часов 15 минут
Издатель: Студия АРДИС
Подробнее
Дьяволиада
Год издания: 2003 г.
Длительность: 1 час 29 минут
Издатель: 1C Библиотека
Исполнители: Александр Груздев
Подробнее
Рецензии
Некто Варфоломей Коротков, человек весьма кроткого нрава, волей судьбы оказывается втянут в водоворот весьма пагубных для него событий.

Булгаков - мастер мистических историй. То, что начинается как описание рутинной жизни робкого холостяка, постепенно набирая обороты, превращается в абсолютно сюрреалистичный мир, который, вне зависимости от того, любите ли вы подобный стиль или нет, увлекает сюжетом, насыщенностью и великолепной игрой слова.

Персональный рейтинг 8/10
Совсем недавно я развлекалась в разговоре тем, что продумывала с собеседником варианты произведений, какие могли бы написать совершенно разные писатели в соавторстве. И тогда выдала фразу, что совершенно не могу представить себе сочетание Кафки и Булгакова. Прочитала "Дьяволиаду" и... Всё равно так думаю, хотя пишут оба автора об одном и том же бюрократическом аде. И даже в немного похожей сонно-кошмарной манере, ступающей по зыбкой грани сюрреализма. Но всё равно это получается совершенно по-разному, вряд ли бы они вместе написали что-нибудь этакое.
В коротенькое повести "Дьяволиада" главного героя засасывает пучина бюрократического безумия и произвола. Начинается всё довольно реалистично: смена руководства, делопроизводство, выдача зарплаты продукцией, всем это знакомо и понятно. А потом водоворот сумасшествия закручивается по спирали, всё дальше и дальше унося к явному бреду. Двойники, люди из стола, люди с отвалившимися носами и руками, какие-то перестрелки и погони, исчезающие этажи, в самом деле, дурной сон. И если бы всё это закончилось именно как дурной сон (кстати, вдруг подумалось, что очень похоже на "Приглашение на казнь" Набокова), то всё было путём. А заканчивается опять неожиданно реалистично. Точнее, там, конечно, тоже бред, но он не кончается и от этого становится реальностью. Никаких "И тут я проснулся и пошёл на работу" или "На следующий день всё вернулось на свои места".

И всё-таки повести Булгакова — немного не моё. Какие-то они однонаправленные, одна идея, слишком прозрачная. Конечно, в краткой повести много проблем и не требуется, но тогда их надо осветить поизящнее, а не топорно. Впрочем, исполнение красивое, браво.
Взялся было за "Ремесло" Довлатова, но неожиданно захотелось перед этим перечитать "Дьяволиаду" Булгакова. Вроде как и тут и там описываются ужасы бюрократии, в том или ином виде. В настоящем издании есть и другие произведения, но разговор сейчас пойдёт только о "Дьяволиаде".
Булгаковщина! Зубодробительный раннесоветский сюрреализм (не побоюсь этого слова), с элементами сатиры на жизнь при Советах в первой половине XX-го века. Совершенно по кафкиански Булгаков умудряется в считанные абзацы исказить кажущуюся обыденной ситуацию до полной неразберихи и сплошной фантасмагории. Основная тема аллюзий, среди которых, как среди волн, бултыхается главный герой - это конечно советская бюрократическая система, с которой, видимо, Михаил Афанасьевич, был знаком не понаслышке и, видимо, не в положительном ключе. Вот, например, цитата, на мой взгляд, хорошо характеризующая то о чём я написал выше:

– Сказано в заповеди тринадцатой: не входи без доклада к ближнему твоему, – прошамкал люстриновый и пролетел по воздуху, взмахивая полами крылатки… – Я и не вхожу, не вхожу-с, – а бумажку все-таки подброшу, вот так, хлоп!.. подпишешь любую – и на скамье подсудимых. – Он выкинул из широкого черного рукава пачку белых листов, и они разлетелись и усеяли столы, как чайки скалы на берегу.

Доведённая до абсурда ситуация кажется смешной, хотя с другой стороны, всё это, как увеличительное стекло, через которое пытливый наблюдатель способен разглядеть острую социальную критику общественного уклада. Но Кальсонеры не дремлют и комедия обречена превратиться в трагедию, впрочем, нам не дадут окунуться в, казалось бы, трагическое окончание. До последнего автор будет нас смешить подобными разговорами:

Лифт мягко и тошно шел вверх, мальчишка, успокоившись, утирал нос одной рукой, а другой перебирал веревку.
– Деньги покрал, дяденька? – с любопытством спросил он, всматриваясь в растерзанного Короткова.
– Кальсонера… атакуем… – задыхаясь, отвечал Коротков, – да он в наступление перешел…
– Тебе, дяденька, лучше всего на самый верх, где бильярдные, – посоветовал мальчишка, – там на крыше отсидишься, если с маузером.
– Давай наверх… – согласился Коротков.

Ну, а в конце - просто занавес, просто всё так, будто свет выключили: чик! - и снова темно.
ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛАСЬ ЭТА КНИГА, НЕ ПРОПУСТИТЕ: