Поверить не могу, что на букмиксе нет ни одной рецензии на книги Эрла Стенли Гарднера! Попробую ликвидировать этот пробел.
На данный момент мною прочитано 42 книги из серии про адвоката Перри Мейсона, так что, думаю, я имею право делать выводы о творчестве писателя в целом. Писать рецензию на каждую книгу этого автора (по крайней мере из упомянутой серии) довольно нелепо. Они похожи как конфеты в одной коробке, и все, что можно сказать об одном произведении - на 90% относится к другому.
Итак, что мы имеем в любом детективе, вышедшем из под пера бывшего адвоката (это существенно) Гарднера?
Построение сюжета классическое:
1. Экспозиция - Мейсон знакомится с клиентом или попадает в какую-нибудь ситуацию, которая вызывает у него профессиональный интерес, из-за чего он может начать собственное расследование.
2. Завязка - происходит убийство. Обвиняемый - либо уже клиент вездесущего адвоката, или хочет таковым стать.
3. Развитие сюжета - Перри Мейсон ведет расследование, ищет улики и опрашивает свидетелей. Почти в каждой книге - начинается судебное заседание, в котором главный герой вынужден противостоять главному злодею - окружному прокурору и его помощникам, которые, конечно же, только и хотят, что закрыть дело, повесив убийство на невиновного.
4. Кульминация - адвокат (как правило, внезапно и необъяснимо) понимает, кто настоящий убийца и с помощью хитроумного плана разоблачает его. Зло наказано, недотепа прокурор сел в лужу, подзащитный оправдан и счастлив.
Сюжеты, в том, что касается убийств и сопутствующих им обстоятельств - мне очень нравятся. Несмотря на некоторую долю мистификаторства, все причинно-следственные связи, которые придумал автор, вполне логичны и достоверны.
Но, увы, на этом литературное качество заканчивается. И вместе с увлекательными детективными историями, которые и заставляют меня глотать эти книги как леденцы, есть в них несколько аспектов, которые, прямо говоря, раздражают.
Первое - это бесконечное повторение абсолютно одинаковых описаний главных героев и некоторых их "традиционных" диалогов. Например вот такой разговор:
- Ты ужинал? - поинтересовался Мейсон.
- О, конечно, - ехидно произнес Дрейк. - Я съел два сандвича и выпил кофе. А теперь у меня десерт из четырех таблеток соды. Я возвращаюсь в норму.
- Отлично, - сказал Мейсон. - оставайся там и добывай информацию, а мы с Деллой идем ужинать.
практически дословно присутствовал приблизительно в 38 книгах из 42, прочитанных мной.
Второе - это слабо прописанные характеры, как второстепенных, так и главных героев. Мне всегда было интересней читать книгу, в которой хоть как-то приоткрывалась жизнь персонажей, их прошлое, мысли и чувства. У Гарднера же Перри Мейсон не человек, а робот какой-то. Все, что мы о нем узнаем, связано исключительно и только лишь с его работой. Правда, пару раз за всю серию он целуется со своей секретаршей, но дальше намеков дело не идет. Что странно, ведь сам Гарднер на своей секретарше женился.
И третье, отдельное "фи" от меня переводчикам. Благодаря тому, что эти романы переводились разными людьми, можно наблюдать потрясающее разнообразие в именах одних и тех же персонажей в разных книгах. Так, например, "партнер" Мейсона Пол Дрейк в одной из книг неожиданно стал Паулем. А фамилию главного "злодея" окружного прокурора как только не склоняли - Бергер, Бюргер, Бёрджер и даже Бюриджер! Выбирай на любой вкус.
Проблемы с переводом частей, в которых описываются судебные заседания, тоже налицо - судя по всему, из-за элементарного непонимания самой сути процесса.
И все-таки, для меня книги Гарднера - это такой "луч света в темном царстве", описание максимально справедливой судебной системы, направленной действительно на защиту прав граждан. Именно поэтому "Перри Мейсон" очень хорошо "идет" у меня во время многочасового ожидания в судах. И именно поэтому - 5 баллов.