Повесть о двух городах

Повесть о двух городах

1859 г. / Роман
Озвучки
Повесть о двух городах
Год издания: 2012 г.
Длительность: 15 часов 6 минут
Исполнители: Сергей Кирсанов
Подробнее
Тale of Two Cities / История двух городах
Год издания: 2007 г.
Длительность: 5 часов 20 минут
Издатель: Элитайл, СиДиКом
Исполнители: Кирилл Петров, ...
Подробнее
Рецензии
Просто удивительная книга, расказывающая о мрачном и кровавом периоде времени, и о хитросплетении судеб, невинных жизнях, которые в один момент могут быть перемолоты в прах окружающими событиями.
Пока это роман, который больше всего впечатлил меня из всего, что я уже успела у Диккенса прочитать:)
Характер и масштабность чем-то напоминает стиль Виктора Гюго, но всё-таки весь пропитан Диккенсом. У Диккенса всегда какое-то особое настроение, которое передаётся читателю через книгу: ощущение мрачное, практически гротескно траурное. Автор не только не пытается приукрасить ситуацию, в которой оказываются разные слои населения, особенно, самые бедные, но и старается преподать всю картину как можно откровенее и мрачнее.
Надо признать, Диккенс выбрал местом и временем своего романа один из самых тёмных этапов в истории человечества - Великую французскую революцию. Конечно, ни в коем случае нельзя умалить вес этого процесса для истории Франции, но более кровопролитного и жестокого периода, пожалуй, трудно вспомнить.
Сам Диккенс готовит читателя ко вступлению в этот этап словами:
"Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю."
Не раз автор показывает злодеяния, которые совершала аристократия по отношению к простому люду, особенно во Франции:
"Следуя наставлениям своих христианских пастырей, она, кроме того, изощрялась в высокочеловеколюбивых подвигах; так, например, одного подростка приговорили к следующей позорной казни: ему отрубили обе руки, вырвали клещами язык, а потом сожгли живьем за то, что он не преклонил колен в слякоть перед кучкой грязных монахов, шествовавших мимо него на расстоянии пятидесяти шагов."
При этом никакое преступление не оттягощало душу герцогов и маркизов, позволяя им наслаждаться жизнью сполна:
"Монсеньер мог с удивительной легкостью глотать самые разные вещи, и злые языки поговаривали, что ему ничего не стоит проглотить сразу всю Францию; однако утренний шоколад никак не мог попасть в глотку монсеньера без помощи четырех дюжих молодцов, и это не считая повара.
Первый лакей торжественно вносил шоколад в священные покои его светлости; второй взбивал и вспенивал шоколад особой маленькой мутовкой, которую он для этой цели всегда носил при себе; третий подавал любимую салфетку; четвертый (тот, что с двумя часами) наливал шоколад в чашку. "
Примером преступления против невинных служит и сама история одного из главных действующих персонажей - Александра Маннета, который был засажен в Бастилию в одиночную камеру на 18 лет лишь за то, что стал свидетелем ещё более ужасного преступления аристократа.
По ходу всего повествования Диккенс подготавливает читателя к тому, что дальше юудет хаже, что скоро разразится беда. Автор делает это с помощью намёков: разбитая бочка вина окрашивает мостовую в цвет крови, Люси слышит отголоски шагов, которые пугают её и грозят войти в её жизнь.
В центре событий немного странная семья, судьбы которой переплелись удивительным образом. Александр Маннет - врач, который в своё время пострадал от произвола французской аристократии, и чуть не сошёл с ума в Бастилии. Его дочь Люси - прелестное, чистое душой создание, всю жизнь считавшая себя сиротой и безмерно счастливая оттого, что вновь обрела отца и может помочь ему почувствовать себя нужным и любимым. У этой семьи есть замечательный друг - мистер Лорри, старый холосятк, который всегда поддерживал их.
Со временем в их жизни появляются ещё два ключевых героя: Чарльз Дарней - французский аристократ, который отказывается от своего титула и всей той грязи, что, по мнению Дарнея, тот за собой тянет. Дарней переезжает в Англию, чтобы зарабатывать себе на жизнь своим трудом и жить вдали от родины, положение дел в которой пугает и оскорбляет его. Конечно же, храбрый и честный Дарней завоёвывает сердце Люси и они счастливо живут до поры до времени вместе. Вторым персонажем является Сидни Картон - самая удивительная фигура в романе. Сидни умён, красив (более того - практически одно лицо с Дарнеем), но при этом не амбициозен, и сам поставил на себе и своей жизни жирный крест.
Тая в глубине души нежные чувства к Люси, он не разу не пытается настоять на них, сделать что-нибудь для себя. Сидни остаётся тихим мрачным призраком возле яркого очага этой семьи. Но в результате именно Сидни совершает тот безумный поступок, на который способен, наверное, только один из миллиона, и который спасает всю семью.
К середине романа ситуация накаляется и прорывается в конце концов той самой Великой революцией:
"Страшный рев вырывался из глотки Сент-Антуанского предместья, и целый лес обнаженных рук, словно голые сучья деревьев, мечущихся на зимнем ветру, колыхался в воздухе; пальцы судорожно хватали любое оружие, любой предмет, заменяющий оружие, все, что им ни швыряли откуда-то из подвалов, откуда, — они и сами не знали."
Какими же должны быть преступления, чтобы настолько обозлить целый народ?! Обозлить до такой степени, чтобы начав убивать и проливать кровь, он не мог остановиться, и продолжал посылать на казнь людей даже тогда, когда под рукой закончились собственно виновники происходящего? Через три года гильотина с таким же равнодущием пожирала тех, кто в первые дни поднимал восстания и мчался впереди всей толпы.
В водоворот событий попадает Дарней, не ко времени и слишком наивно возвращающийся в Париж. Не хочется дальше раскрывать интригу повествования, стоит только сказать, что эту книгу обязательно нужно прочитать:)
И, конечно, моя чуткая девичья душа рыдала крокодильими слезами от осознания поступка Сидни Картона, его характера и душевной силы.:)
Удивительный роман, об удивительном времени и удивительных людях.
Возможно, вы знаете, что один из самых нелюбимых моих писателей - Чарльз Диккенс.
Я люблю рассказывать истории о его салонах, где он по три-четыре часа истязал своих гостей чтением своих же текстов вслух и считал, что делает этим мир лучше.
Я люблю рассказывать, что именно Диккенс придумал слово "boredom", и обязательно добавляю, что это очень характерное для него достижение.
Эта нелюбовь началась еще в дестве, с Оливера Твиста, которого я просто терпеть не могла.
Более того - даже знаменитая диккенсовская ирония обычно надеодает своим однообразием к третьей странице любого текста.

До этого исключение у емня было только одно - "Записки Пиквикского клуба", конечно.
Теперь добавилась и "Повесть о двух городах".

Это очень забавная, амбивалентная такая книга.

Особый шарм ей придают еще советские комментарии, в которых нам расскажут, что пока Диккенс обличает аристократию - он молодец и правдописец, а когда он пишет о революционном режиме - он не смог отойти от буржуазного мировосприятия, сгущает краски и попросту врет.
Очень, очень мило.

А теперь о сабже.

С одной стороны большинство героев бесили тем, что вполне традиционно поделились на очень хороших или очень плохих. Конечно, это же Диккенс. Не нужно объяснять, чем так хороша Люси и почему в нее все влюбляются - это вполне допустимо в тексте, где есть всего одна девушка замужнего возраста, а холостых мужчин в разы больше. Не нужно удивляться тому, что герои один за другим проявляют чудеса наивности и действуют примерно так: "А поеду-ка я в революционную Францию. Я же всего лишь француский аристократ, что со мной может случиться?"
Словом, очень по-Диккенсовски.

Но есть в Повести и моменты, в которых я невольно забывала о раздражении.
Это части, навеянные, как я понимаю, Карлейлем. Куски текста, в которых на героях особо не останавливаются, а дают картинку всего, что происходит.
Это прекрасный текст с не очень сложными, но очень эффектными противопоставлениями: на прилавках совсем нет еды, зато вокруг оружие. много оружия, наточенного, блестящего. Ну или та же бочка с вином, ставшая давно уже классическим примером.

Это текст, который заставляет забывать о времени и других книгах и будет преследовать, пока не дочитаешь его до конца. И, как и предвещает первый абзац, никак не поймешь, чего ждать дальше. Восхищаться тем, что происходит, или опасаться, с восторгом читать о вяжущих женщинах или начать обдумывать, как защититься от смертоносных спиц, порицать или уважать, останавливаться на свободе, равенстве, братстве, или помнить, что под руку с ними шагает еще и смерть.

В общем, из двух городов как текст мятежный Париж однозначно делает спокойный Лондон.

А книга отличная.
На самом деле отличная.
Талантливый человек талантлив во всем. К Диккенсу это относится безусловно. Если раньше я познакомилась и влюбилась в Диккенса-романиста, Диккенса-трагика, знатока человеческой природы, Диккенса-общественного деятеля, то прочитав "Повесть о двух городах" узнала Диккенса-историка и полюбила не меньше.

"Повесть о двух городах" - история Великой Французской революции, показанная через призму человеческих судеб. Диккенс очень ярко, образно, на живых примерах, а не на сухих цифрах, показывает состояние французского общества в последнее десятилетие перед революцией: нищета и убожество простого народа, угнетенное и забитое крестьянство, произвол, жестокость, гнусность обогатившейся аристократии. Чтобы представить весь ужас, накал ситуации, не нужно штудировать учебники, Диккенсу для этого достаточно описать 2-3 сцены. Вот карета маркиза за всем ходу сбивает ребенка на улице. Вот крестьянская девушка, сошедшая с ума от того, что барин свел в могилу всю ее семью, а над ней надругался. Вот несчастный доктор, проведший в застенке Бастилии 18 лет и виновный только в том, что был невольным свидетелем злодейства маркиза. Все это ужасает. И становится понятно, почему так долго копившееся народное возмущение вылилось в такую кровавую резню.

Вместе с тем, из романа вполне очевидно, что Диккенс, явно стоящий на стороне народа, тем не менее не приемлет насильственных методов. Он столь же ярко показывает все ужасы революции, кровожадность разбуженной, обезумевшей от свободы и власти толпы, ее бездумную мстительность. Мы видим, как словно дикари люди топчут окровавленную мостовую под Марсельезу, как каждый день без разбора выносят приговоры сотням невинных, как жестоко расправляются с теми, кто раньше был выше их. Толпа потеряла над собой контроль. Но новая власть умело умудряется с ней обращаться, направляя народный гнев туда, куда ей выгодно. Не удивительно, что такой строй и такая революция были не по душе писателю.

И на фоне всех этих ужасов разворачивается история семьи Манетт и их друзей. И тут снова перед нами в лучшей Диккенсовской манере - яркие, удивительные характеры и главных героев, и второстепенных. Сюжет закручен так лихо, что только в самом конце все складывается в окончательную картинку. Больше всего симпатий, естественно, вызвал Сидни Кранчер, такой с виду никчемный, но такой светлый, стойкий, любящий в душе человек, способный отдать свою жизнь ради спокойствия и счастья любимой женщины, которая никогда не была и не будет его. Над последними страницами романа я буквально обливалась слезами. И, конечно, стоит особое внимание обратить на второстепенных персонажей: англичанку до мозга костей мисс Просс, невероятного Джерри, мистера Лорри. Все они - восхитительные образцы Диккенсовского мастерства.

Итак, резюме после прочтения таково: очень качественная, сильная, яркая проза, интересный сюжет, яркие герои. Несомненно, рекомендую к прочтению