Разговор с мумией

Разговор с мумией

1845 г. / Рассказ

Группа достопочтенных джентльменов добилась от дирекции Городского музея согласия на обследование мумии, к чему и приступила со всем возможным старанием. После того, как на мумию попытались воздействовать электрическим током, она ожила, оказавшись графом Бестолковео из знатной и высокой фамилии рода Скарабея. По словам Бестолковео в его дни великие движения попадались на каждом шагу и почти все достижения человечества, не являются таковыми, если сравнивать их с достижениями древнеегипетскими. Все же обнаружив позицию, по которой современное человечество оказалось впереди древнего Египта, один из джентльменов, с чувством выполненного долга, решил воспользоваться технологиями Египта и... забальзамироваться лет так на двести.

Озвучки
Чарльз Диккенс, Эдгар По. Фантастические рассказы
Год издания: 2006 г.
Длительность: 3 часа 18 минут
Издатель: Союз
Исполнители: Александр Бордуков
Подробнее
Рецензии
Великолепная социальная сатира в духе Свифта. Даже не представляю, как современники По отнеслись к такой смелой критике самого святого для американцев — демократии и технических достижений. По использует распространённый в сатире приём — под видом вымышленной или исторической страны (в данном случае — Древнего Египта) высмеиваются порядки родной страны автора. В разговоре с ожившей мумией выясняется, что все достижения, которыми безмерно гордятся соотечественники По, существовали уже в Египте, но на гораздо более высоком уровне. В том числе и демократия: «Тринадцать египетских провинций вдруг решили, что им надо освободиться и положить великий почин для всего человечества (США, как известно, были основаны в результате союза 13 штатов). Кончилось, однако, дело тем, что эти тринадцать провинций объединились с остальными не то пятнадцатью, не то двадцатью в одну деспотию, такую гнусную и невыносимую, какой еще свет не видывал». А имя деспота — Толпа.
Старинный приём — изобличая порочность современного общества, писатели обращаются к сравнению с каким-лбо иным обществом, более, как они пишут, совершенным. В данном рассказе это — Древний Египет.
И дело не в том, насколько хорош Египет времён графа Бестолковео, скорее в том, насколько убога современная автору Америка. Вспомните, чем она выделяется с точки зрения спорщиков? «Одежда», «слабительное Йейбогуса», пилюли Брандрета»... По моему, такая похвальба убивает хуже любого хаяния.
Не помню когда, не помню где, не помню точную формулировку, но читала я как-то про такое явление, когда одна книга приводит нас к другой, один автор подталкивает к знакомству с другим. Со мной такое случается периодически. Фаулз заставил меня прочитать шекспировскую «Бурю» и «Большого Мольна», Татьяна Толстая напомнила про нечитанную до того времени «Даму с собачкой», Виктор Ерофеев подтолкнул к маркизу де Саду etc. Это как просмотр друзей друзей в «Одноклассниках» - занятие бесконечно полезное, способное преподнести приятные сюрпризы.
Новый эпизод: эпиграфом к «Призраку Александра Вольфа» Газданова была строчка Эдгара Алана По из «Повести крутых гор» (название этого рассказа переводят по-разному, например, встречала еще «Сказка скалистых гор»). Роман Газданова мне понравился, и я решила взглянуть на него с другого ракурса с помощью По.
Великий американец, которого читала только в детстве, остался в моей памяти отцом детектива и автором загадочного «Ворона». А тут был совсем другой По. Изящный небольшой рассказ, милый сувенир из века девятнадцатого. Месмеризм, припадки, ядовитые кровососы, анаграммы… Просто прелесть! Теперь понятно, почему он был в чести у русских декадентов. В голове всплыли и другие сведения о По, почерпнутые из биографической справки. Математическая выверенность его произведений видна даже дилетанту. Но в отличие от его современников меня она не смущала, а наоборот радовала.
Открыла оглавление сборника. Батюшки! Да тут половина рассказов в переводе Бальмонта! Еще раз спасибо Газданову, я никогда не читала Бальмонта без рифмы. Прочитала «Манускрипт, найденный в бутылке» - рассказ, за который Эдгар По когда-то получил приз в 100 долларов в конкурсе балтиморского еженедельника на лучший рассказ. В переводе Бальмонта По немного другой, чем в переводе людей, чьи фамилии ни о чем мне не говорят. Более старомодный. Все «ниспадает», «низвергается» и «повертывается», кругом «ужас ужасов», а еще «нежели» и «будучи». Ну и , конечно, все очень поэтично.
Своим лучшим рассказом По называл «Лигейю». В нем, конечно же, излюбленная его тематика – любовь и смерть. Не знаю, лучший ли это рассказ у По, я так и не поняла его до конца. Романтизм чистой воды. Бледная черноволосая дева, восточные интерьеры, виноградные лозы, безумная любовь, безумная смерть… Рассказ обрывается неожиданно на очень высокой ноте. Главный герой вскрикнул, запылали черные глаза героини, а я так и осталась сидеть немного обескураженная.
Не буду утомлять впечатлениями о других рассказах. Эдгар По бесспорно хорош. Читать его стоит.
P.S. Есть в нем что-то мистическое. Дочитав его, открыла книгу, написанную через 124 года после его смерти, – «Теофил Норт». И тут меня встретил персонаж, который бредил личностью Эдгара По, подражал его почерку и мечтал о том, какое бы надгробие он ему сделал. Чудеса!
P.P.S. Для тех, кто также, как и я, страдает литературной амнезией, даю ссылку на смешной рассказ Зюскинда на эту тему - http://lib.ru/ZUSKIND/amnezia.txt
С Эдгаром По у меня сложилась очень интересная дружба. Подержаную книгу его рассказов мне подарили друзья на 12 лет. Я до сих пор не могу понять, как она попала им в руки, если только не родители попытались сбагрить, но книга эта явно не для 12-летних. Прочитал я ее давно, когда учился на филфаке, потом прочел еще раз. И был в восторге, мне очень нравился и язык, и стиль, и манера, и форма, и содержание.
И вот другая книга - "Разговор с мумией". И что же? Какие тяжелые, непередаваемые проивзедения! А как трудно воспринимаются те, которые я уже кода-то прочитал! Что это? Я постарел? Сколько мрачности! Сколько фантасмагории! Невольно пришлось лезть в историю литературы и перечитывать творческую и персональную биографию По. Только после этого вещи стали вставать на места.
В рассказах По сочетается легкость и игривость, подвижность языка, а в целом ряде случаев чудесное чувство юмора, игра слов , гипербола, комизм, и тяжелый язык со слишком закрученными оборотами, философскими сравнениями и мыслями, которые иногда невозможно читать (особенно в демонических рассказах). Смерть, сумасшествие, грезы, видения - все передано мрачно, иногда даже скучно-мрачно.
Эдгар По заложил основы детектива. Однако здесь детективные рассказы почти не представлены. А напрасно, целый спектр его творчества прошел мимо сборника.

Вкратце о каждом рассказе.
"Разговор с мумией", "Повесть крутых гор", "Овальный портрет", "Гоп-Фрог", "Почему французик носит руку на перевязи", "Очки", "Три воскресенья на одной неделе", "Как была набрана одна газетная заметка", "Золотой жук" - отличные произведения, читаемые без особого напряжения.
"Морелла" - мрачный, но очень любопытный рассказ, смертный психологизм в чистом виде. Лигейя - тот же самый психологизм в фантасмагорической любви к демонической женщине, но другого плана. "Лигейя" и "Морелла" должны быть поданы вместе, в паре.
"Похищенное письмо" - хороший мини-детектив, но он напечатан без художественно предшествующих ему "Убийству на улице Морг" и "Тайны Мари Рожэ".
"Продолговатый ящик" - мрачноватый рассказ, в котором, выясняется, нет ничего потустороннего.
"Береника" - про влюбленность сумасшедшего. Ужас в чистом виде.
"Манускрипт, найденный в бутылке" - полный мрак.
Диалоги "Разговор между Эйросом и Хармионой", "Беседа между Моносом и Уной", "Могущество слов", а также "Месмерическое откровение" - чрезмерно философичны и так тяжело написаны, что я не смог их прочитать, несмотря на то, что они короткие.
"Остров феи", "Поместье Арнгейм", "Коттэдж Лэндора", "История с воздушным шаром" - описательные рассказы, но я не понял, о чем они и зачем он их вообще написал.
"Черный кот", "Молчание", "Правда о том, что случилось с мистером Вольдемаром" - демонические рассказы высокого качества.
"Демон извращенности" - еще один демонический рассказ, на этот раз чрезмерно многословный.
"Ангел необъяснимого", "Делец", "Надувательство как точная наука", "Как писать рассказ для "Блэквуда", "Трагическое положение. Коса времени" - средненько, но со вкусом.
"1002-я ночь Шахерезады", "На стенах Иерусалимских" - полная фигня

Я не понял, почему никто не догадался включить в книгу Падение дома Ашеров - одну из жемчужин творчества По.
В рассказах Эдгара По поднимается тема смерти, воскрешения, навящивых состояний, психических расстройств. Одновременно с этим некоторые произведения читать довольно интересно.
ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛАСЬ ЭТА КНИГА, НЕ ПРОПУСТИТЕ: