«Молодой король» (в переводе В.Орла), изданный издательством «Пан пресс», удивителен, прежде всего, своим внешним видом: большого формата, напечатанный на мелованной бумаге, с прекрасными иллюстрациями Дениса Гордеева. Эту книгу хочется перелистывать медленно, рассматривая каждое изображение. Позже, когда читаешь книгу, удивительным кажется уже сам мир писателя, позволивший создать такое совершенное произведение. Эта сказка предстает скорее поэмой, чем прозаическим произведением. Оскар Уайльд и был поэтом, вероятно именно это и было причиной создания такой красивой сказки. Сказка включает в себя «расцвечивания» простого повествования - сны короля. Эти части содержат очень много деталей, эпитетов, чувственной ткани, например: «лилии, которые были белее жемчуга», "воздух был тяжелый и нездоровый, а с заплесневелых стен сочилась влага". Эти слова вводят нас в живой мир, который мы чувствуем, благодаря таким ярким описаниям, как будто погружаемся в воду этого мира. Полнота такого погружения достигается еще и потому, что перед глазами находятся такие же живописные иллюстрации. Наш ум будоражит и содержание сказки. Эту сказку могут читать и дети, и взрослые. Ведь ее содержание в чем-то просто: его достаточно легко пересказывает младший школьник. Но оно волнует и взрослого, который во время прочтения удивлен, а после – долго носит в себе мысли об этой сказке. Не будем пересказывать все содержание, скажем лишь о завязке: юноша, который всю предыдущую жизнь прожил как пастух, вдруг оказывается наследным принцем. Его тяга к прекрасному вдруг получает возможность удовлетворения… Сказка будет близка тем, кто придерживается христианских взглядов, но и люди далекие от христианства могут найти в ней то, что будет принято - красоту и человечность.