Зимняя сказка

Зимняя сказка

1623 г. / Пьеса
Озвучки
Зимняя сказка
Год издания: 2008 г.
Длительность: 2 часа 25 минут
Исполнители: Нина Гуляева, ...
Подробнее
Рецензии
Представьте, что вы читаете либретто к «Золотой флейте» Моцарта. Представили? Ну и каково? Не очень, правда? Банальнейший сюжет, плоские персонажи и нет главного — музыки Моцарта. Ну так вот «Зимняя сказка» в русском переводе — это примерно то же самое. Сюжет избит до невозможности, роялей в кустах столько, что диву даёшься, характеры основных действующих лиц прямолинейны и без всякой изюминки. Спрашивается — где же здесь Шекспир? А Шекспир здесь — в стихах. Тех самых стихах, которые не могут оценить люди, не знающие английского языка на достаточном уровне. Остаётся воспринимать голое действие, которое, прямо скажем, не блещет изысками фантазии. Хотя начало у пьесы бойкое: обуянный ревностью король обрушивает гнев на жену, а затем начинает карать всех, кто встаёт на её защиту, всё больше сходя с ума от гложущей его ненависти. Написано в лучших шекспировских традициях. Читаешь и прямо видишь перед собой Ивана Грозного, Сталина и всех прочих, кто кругом видел заговоры против себя. К сожалению, всю пьесу в этом стиле автор выдержать не захотел. Страсти остыли, и началась обычная пастораль о принце, влюблённом в пастушку. Единственное, что разнообразило эту смертную тоску — прохиндей Автолик, который, сам того не желая, вывел всех на чистую воду. Вот о нём читать было действительно интересно. Ах да, и чтоб не забыть — именно здесь мы впервые встречаем имя «Флоризель», использованное позднее Стивенсоном. Оказывается, его тоже изобрёл Шекспир. Гений, что тут скажешь!