Трое на четырех колесах

Трое на четырех колесах

Весёлая и занимательная повесть про уже знакомых нам по книге «Трое в лодке, не считая собаки» друзей. На этот раз они отправились в сухопутное путешествие по Европе...
Эта книга входит в цикл: Дилогия
Озвучки
Трое на четырех колесах
Год издания: 2013 г.
Длительность: 6 часов 52 минуты
Издатель: МедиаКнига
Исполнители: Петр Сиговатов
Подробнее
Трое на четырех колесах
Год издания: 2009 г.
Длительность: 6 часов 25 минут
Издатель: Равновесие
Исполнители: Илья Бобылев
Подробнее
Трое на четырех колесах
Год издания: 2008 г.
Длительность: 6 часов 8 минут
Издатель: Студия АРДИС
Исполнители: Сергей Кирсанов
Подробнее
Трое на четырех колесах
Год издания: 2004 г.
Длительность: 7 часов 4 минуты
Исполнители: Илья Бобылев
Подробнее
Рецензии
Помню, когда прочитал Трое в лодке - подумал что это достаточно удачная книга. Теперь, после Трех на четырех колесах, я думаю что дело в достаточно успешном авторе.
Прекрасна книга. Смешна, интересная и местами достаточно умная.
Я однозначно подсел на Джерома. =)
Вот знаюже, что сиквелы в 99% случаев только портят впечатление, но...

Вот захотелось вам яблочного компота. Берём с десяток яблок, нарезаем, заливаем водой, варим... Сахар по вкусу, сливаем жидкость -- имеем компот... Оставшиеся разваренные бледные ломтики яблок можно выбросить... А можно опять залить водой и выварить ещё... Полученный продукт пахнет яблоками и цвет вроде как желтоватый, но вкус -- жалкое подобие первичного продукта.
Джером из своего десятка яблок решил выжать всё. И автор, и герои повзрослели; Гаррис и Джей обзавелись семьями... И тут я понял, откуда скопипастен сюжет фильма "О чём говорят мужчины". Собрались, отморозились от жен, поехали. На велосипедах. В горы.
Дежавю. Те же истории из жизни, тот же "хотели как лучше, а получилось ещё хуже, чем всегда", тот же дядюшка Поджер... И понимаешь, что уже "не то", и ничего не можешь поделать. Вот как, читав "Троих в лодке", пройти мимо главы, аннотация к которой

Единственный недостаток Гарриса. - Патентованная велосипедная фара. - Идеальное седло. Механик-любитель. - Его орлиный взор. - Его приемы. - Его веселый характер. - Его непритязательность. - Как от него отделаться. - Джордж в роли пророка. - Джордж в роли исследователя человеческой природы - Джордж предлагает эксперимент. - Его осторожность. - Согласие Гарриса при известных условиях.

Простите, что оборачиваюсь назад, на "Лодку", но не могу не сравнивать. Если атмосфера спуска по реке чувствуется в каждом слове, в лажу с разбиванием палатки под дождём веришь (сам недавно попадал), то в то, что эти трое, в поте лица и не только, маслают педали -- убейте, не поверю. Собственно, на велосипедах троица передвигается только по городам, в остальном велосипеды едут в товарном вагоне, а герои -- в купейном, что у меня вызвало только два презрительных эпитета: "слабаки" и "мажоры".

Основное внимание автор уделяет не столько велосипедам, сколько местам, где герои останавливаются на отдых (от поезда?). И опять разочарование -- истории о приключениях парней в Ганновере, кружляние вокруг безымянного села в поисках города, ночевка в Шварцвальде -- всё кажется неудачной калькой из "Троих в лодке", все притянуто за уши, все -- потакание среднестатистическому читателю.

И -- немцы. Вот есть обидное слово "петросянщина" (никого не обидел?). Так тут -- задорнвщина. Но Задорнов, строящий на стёбе над немецкой педантичностью двухчасовую программу, рядом с Джеромом кажется школьником, робко подкалывающим сидящего в зале педагога на вечере самодеятельности.
Первая шутка о чуть ли не армейском вышколе дойчеров вызывает хоть и скептическую, но улыбку, вторая -- "ну да, да, это же английский юмор", третья -- лёгкое недоумение, десятая -- откровенное отвращение. Но две главы, наполненные "шутками" о том, как немцы вешают скворечники, как немцы поют песни, как немцы унифицируют виды природы, как немцы торгуют, как немцы... Просто хочется взять и [вырезано цензурой] по голове чем-то тяжелым.

Неужели всё так плохо? Да. Но..Понравилось четыре момента:

1. -- Эксперимент Джорджа. Сейчас бы это назвали флэш-мобом. Одно из немногих мест в книге, вызвавших здоровый смех.

2. Рассказ о мензуре. Поучительно и познавательно.

3. Красивая цитата: "Город - как женщина - настолько стар, насколько он кажется старым; возраст Нюрнберга несколько замаскирован свежей краской, штукатуркой и нарядным освещением; но, вглядевшись, легко заметить его морщинистые, серые стены."

4.Конец книги. Порадовал тем, что он всё-таки наступил.
Если вы прочитали "Трое в лодке" и сейчас думаете, стоит ли тратить время на продолжение, о котором вы раньше ничего не слышали, то скажу вам – конечно, стоит! В «Трое на велосипедах» полно первоклассного английского, да и международного юмора! Это очень светлая, добрая, приятная книга, она погружает в атмосферу беззаботности и спокойствия. То, что позволяет отрешиться от насущных проблем и на час-другой присоединиться к похождениям любимой троицы Джером-Джордж-Гаррис.

Эта книга обречена на сравнения со своей предшественницей. Как самостоятельное произведение «Трое на велосипедах» выглядит очень даже ярко, но вот на фоне «Трое в лодке» всё же несколько тускнеет.

ЗНВ длиннее и оттого иногда скучнее, чем 3ВЛ,НСС.
ЗНВ в гораздо большей степени путеводитель (по городам и весям Германии), нежели 3ВЛ,НСС.
3НВ зацикливается на стереотипах в отношении иностранцев (читай - немцев, которым достаётся от Джерома по первое число), чего нет в 3ВЛ,НСС.
В 3НВ гораздо менее чёткая сюжетная линия (её толком нет - пока герои крутят педали, автор вспоминает забавные истории из жизни), чем в 3ВЛ,НСС.

Но, если вам понравился «Крепкий орешек», разве вы откажетесь от «Крепкого орешка-2»? (к слову, не смог припомнить ни одного сиквела в российском кино (убогие «Ирония судьбы-2», «Самые лучшие фильмы» или «Ёлки» не в счёт))
Отлично. Отдавая дань должного юмору и иронии, хочу обратить внимание на последние главы - там есть немного размышлений о судьбе немецкой нации. В времена, когда о мировой войне мало кто задумывался, а о том какими будут эти две войны даже не подозревали - автор уже почувствовал, что Германия в будущем сыграет большую роль в судьбе Европы и мира.
Прочитано и прослушано с аудио. Хотелось оценить для себя разницу в восприятии. Все же автор специфический, очень театральный, что ли. Тон и настроение при чтении порой не просто важны — первостепенны.
Вообще говоря, автор для меня парадоксальный. Это высший пилотаж: писать книги ни очем, по сути отпуская сюжет на волю, виться тонкой ниточкой наметки, то и дело пропадающей вовсе в ткани повествования. Потому что у героя есть много занятных и поучительных историй, ничуть не связанных с основной... или все же — связанных? А вот попробуй кто иной их увязать, уж всяко бы получилось грубейшее и уродливое по сути лоскутное одеяло. Зато оно же самое у Джерома — вполне себе шедевр творчества в указанной технике.
Книга мила, ненавязчива и иронична в той мере, какая подобает для речи и мысли воспитанного джентльмена, умеющего безупречно точно провести линию между юмором и стебом, иронией и сатирой, милой байкой и насмешкой, тонким наблюдением психологии и морализирующим высмеиванием. Именно тонкость грани и умение не переходить её даже ради самого сочного и смачного, сиюминутно дающего гомерический хохот, но оставляющего неприятное послевкусие — именно эта ювелирная работа, на мой взгляд, и позволяет книге — и это, и иным у автора — жить вне времени и не терять обаяния.
Ну и еще напоследок. Книга великолепно точно показывает: мы, люди, по большому счету не меняемся, как бы ни прогрессировали технологии. Мы все те же по главному счету... Разговорники не стали лучше за полный век, да и журналы пишут все о том же, а солидный джентльмены из Сити все так же бегут на поезд, отдуваясь, размахивая газетами и портфелями. Внутри, знамо дело, уже имеются ноутбук и айфон — но прочее-то неизменно, нравственность пригородов ничуть не на высоте, если над бегущими опять посмеиваются бездельники, никуда не спешащие в 8-55, хотя поезд подан на платформу...
И пусть дядюшка Поджер смешон и нелеп, но автор большая умница, высмеивая этого бизнес-жука, он никогда не покушается на семейные ценности никогда не делает предметом издевательства и принижения то, что воистину свято для настоящего англичанина (и вообще нормального человека, полагаю).
Относительно аудиокниги. Приятные впечатления. то ли тон как раз совпал с моими ожиданиями, то ли еще что-то сработало, но при общем с моей стороны непозитивном отношении к знакомству с книгой с чужих слов — прошло все благополучно и без потери настроения.
Согласен с предыдущим отзывом — местами происходящее смешнее «Троих в лодке». Однако в первой книге присутствует абсолютно непостижимая атмосфера... даже аура, заставляющая смеяться чуть ли против воли. К сожалению, продолжение, без сомнения содержа в себе потрясающий стиль и юмор Дж.К.Джерома не обладает этой «магической составляющей». Может быть тут дело в том, что уже ждешь шуток (продолжение, все таки!)
Тем не менее — вторая самая смешная книга в мире!
Осторожно! Можно посмеяться всю ночь!